top of page

Pricing

Here are my strandard rates my services. All projects are priced individually depending on the service you require, the deadline,  text length and complexity.

If you have any questions or would like to get a free quote, click the links below!

How I operate

— I accept payment by bank/wire transfer only.
— The minimum amount of an order is 25€.
— Orders of less than 100€ are to be paid when the order is placed.
— For orders over 100€, a 50% deposit must be paid when the order is placed, and the remaining 50% when the order is completed and delivered.
— For urgent orders or for short deadlines, a markup of +25% will be charged.

— For books, manuscripts and long texts, I use the standard page (feuillet) as a measurement unit to calculate my rates. Find out more here.

Localization

English to French

Website Localization

- 0.13€ / word

Video Game Localization

- 0.15€ / word

French to English

Website Localization

- 0.12€ / word


Video Game Localization

- 0.14€ / word

Work Desk
Image by oxana v

Texts under 50 pages

English to French

Standard translation

Simple, non-literary texts

- 0.13€ / word

Advanced translation

Literary texts, academic research

- 0.15€ / word

French to English

Standard translation

Simple, non-literary texts

- 0.12€ / word

Advanced translation

Literary texts, academic research

- 0.14€ / word

Books, manuscripts, and long texts

English to French

Standard translation

Simple texts, such as DIY books

- 21€ per standard page

- 7€ per 500 characters, spaces included

Advanced translation

Literary texts (fiction and non-fiction), academic research

- 24€ per standard page

- 8€ per 500 characters, spaces included

French to English

Standard translation

Simple texts, such as DIY books

- 20€ per standard page

- 6.66€ per 500 characters, spaces included

Advanced translation

Literary texts (fiction and non-fiction), academic research

- 23€ per standard page

- 8€ per 500 characters, spaces included

Bookshelf

Pricing units: all about the standard page

To calculate my rates for translating manuscripts, books and long texts, I use the French standard page (feuillet) and segments of 500 characters including spaces.
This allows for more standardized pricing than an unstandardized per-page rate (which depends entirely on document layout) and more accurate than a per-word rate (which does not take into account total volume and length of the text or how technical the language used is.)

What is a standard page?
The standard page (feuillet) is a unit of measurement used by French and European publishing industries such as publishing houses and news outlets. The idea is to count as a unit a standardized page, “filled” with words, without line breaks in a justified layout.
A sheet contains 1500 characters including spaces (25 lines with 60 characters each), which is the equivalent of an average of 240 words per A4 page.

How to calculate a standard page
To know how many standard pages your text is, find the amount of space signs/characters, including spaces mentioned in the statistics of your word processing software, then divide it by 1500.

TL;DR
- 500 characters, including spaces: 1/3 of a standard page

- Standard page: 1500 characters, including spaces
- Calculate a standard page = total number of characters, including spaces / 1500

bottom of page